Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту»

07 жовтня 2025
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту»

07 жовтня 2025 року в межах тижня перекладу в ННІ лінгвістики та психології відбувся круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту».

Модератор – Голова циклової комісії, Кушнерова І.П.

У заході взяли участь майбутні філологи, референти та перекладачі – студенти ННІ лінгвістики та психології, студенти Фахового коледжу КиМУ, а також викладач циклової комісії Красновид Я.О.

Мета заходу – обговорення ролі перекладача у сучасному світі, його вплив на міжкультурну комунікацію та формування взаєморозуміння між народами.

Під час обговорення було порушено низку актуальних питань, зокрема: видимість перекладача у тексті, збереження авторського стилю, взаємодія культур через переклад, особливості роботи з різними видами текстів — від художніх до технічних і публіцистичних а також виклики, які постають перед перекладачами в умовах глобалізації, війни та цифрової комунікації. Учасники круглого столу ділилися власними спостереженнями, прикладами з практики та обговорювали значення професійної етики в діяльності перекладача.

Захід сприяв розвитку критичного мислення, комунікативних навичок і професійного світогляду майбутніх перекладачів. Підсумовуючи зустріч, всі присутні дійшли згоди, що перекладач є не лише посередником між мовами, а й справжнім мостом між культурами, який формує діалог і взаєморозуміння у глобальному світі.


Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №1
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №2
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №3
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №4
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №5
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №6
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №7
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №8
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №9
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №10
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №11
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №12
Круглий стіл «Перекладач як посередник у міжкультурному діалозі: від тексту до контексту» - фото №13
Останні новини
Читати всі новини
Коледж
Київського Міжнародного
Університету