25 квітня 2025 року в ННІ лінгвістики та психології в онлайн-форматі відбувся майстер-клас синхронної перекладачки бюро перекладів KLS Ярослави Лукіної.
Гостя розповіла про свій професійний шлях, особливості послідовного та синхронного перекладу, а також шушутажу. Ярослава Лукіна пояснила, в чому полягають відмінності між видами перекладу, які навички є важливими для кожного з них та як відбувається підготовка в різних умовах — від міжнародних конференцій до ділових перемовин.
Особливу увагу перекладачка приділила практичним аспектам роботи, зокрема організації процесу перекладу під час подій, які матеріали варто готувати заздалегідь, як перекладачі працюють у кабінках та які проблеми можуть виникати. Студенти мали унікальну можливість дізнатися, як розвивати мовні навички, швидко адаптуватися до несподіваних ситуацій та зберігати концентрацію під час перекладу в реальному часі. Спікерка надала також цінні професійні поради щодо підготовки до виступів, роботи з термінологією та розвитку технічних навичок.