25 квітня 2025 року в ННІ лінгвістики та психології в онлайн-форматі відбувся майстер-клас від письмової перекладачки та редакторки перекладів бюро перекладів KLS Аюни Бувальцевої.
Пані Аюна поділилася своїм багаторічним досвідом письмового перекладу художніх, технічних і ділових текстів, а також редагування перекладених матеріалів. Вона детально розповіла про всі етапи перекладацького процесу: від глибокого аналізу вихідного тексту – до ретельної перевірки й редагування готового перекладу.
Окрему увагу спікерка приділила питанню якості перекладу: як виявляти неточності, удосконалювати стиль і термінологію, зберігаючи при цьому авторський задум. Гостя надала також практичні поради щодо редагування текстів різних типів і важливості співпраці між перекладачами й редакторами.
Студенти та викладачі високо оцінили практичну цінність заходу та отримали корисні інструменти для власної професійної практики. Щиро дякуємо Аюні Бувальцевій за натхнення й можливість глибше зануритися у світ письмового перекладу та редагування!